Artikel ini membahas pola untuk menyatakan perbandingan dan pilihan dalam Bahasa Jepang (“Di A tidak ada apa pun/siapa pun”).
Istilah kunci (dipertahankan)
いる (iru), ある (aru), いません (imasen), ありません (arimasen), は (wa), が (ga), に (ni), も (mo), ない/ありません (nai/arimasen), 何も (nani mo), 誰も (dare mo), どこにも (doko ni mo), 全然 (zenzen), あまり (amari), ほとんど (hotondo), 一つも (hitotsu mo), 一人も (hitori mo).
Perbandingan dan pilihan dalam Bahasa Jepang
Mengapa Pola Ketiadaan Penting?
Penutur pemula umumnya mempelajari “ada/terdapat” lebih dulu (eksistensi), lalu beralih ke “tidak ada” (ketiadaan). Menguasai “ketiadaan” penting karena:
-
Menjawab pertanyaan tentang lokasi (“Apakah ada kursinya?”),
-
Mengelola komunikasi sopan (menolak secara halus: “Maaf, tidak ada stok”),
-
Menyampaikan informasi faktual (di ruangan ini tidak ada orang),
-
Menghindari kalimat tersembunyi bermakna ‘memiliki’ yang sering keliru bagi penutur Indonesia (lihat bagian “Variasi kepemilikan”).
Dua Verba Eksistensial: 「いる」vs「ある」
Bahasa Jepang membedakan verba untuk eksistensi menurut kategori benda:
-
いる (iru) → eksistensi makhluk hidup (manusia/hewan). Negatif sopan: いません (imasen).
-
ある (aru) → eksistensi benda tak hidup/abstrak/acara. Negatif sopan: ありません (arimasen).
Ringkasnya:
人(ひと)がいません:Tidak ada orang.
いすがありません:Tidak ada kursi.
Pola Inti: 「A に B が いません/ありません」
Struktur standar untuk menyatakan ketiadaan di lokasi adalah:
A に B が いません/ありません
Di A tidak ada B (hidup/mati).
Contoh (formal, sopan):
-
図書館(としょかん)に 学生(がくせい)が いません。
Di perpustakaan tidak ada mahasiswa. -
会議室(かいぎしつ)に プロジェクターが ありません。
Di ruang rapat tidak ada proyektor.
Catatan penting:
-
に menandai lokasi eksistensi.
-
が menandai subjek yang keberadaannya dinyatakan tidak ada.
-
Untuk penekanan topik lokasi, gunakan A には … (kontras/topik).
Contoh penekanan lokasi (kontras):
-
この部屋(へや)には だれも いません。
Di ruangan ini (kalau yang ini) tidak ada seorang pun.
“Tidak Ada Siapa pun/Apa pun/Di Mana pun”: Pola 「~も+ない」
Indefinites + も + negatif adalah perangkat khas bahasa Jepang untuk menyatakan “siapa pun/apa pun/di mana pun tidak ada”. Rumusnya:
-
誰(だれ)も いません → Tidak ada siapa pun (orang)
-
何(なに)も ありません → Tidak ada apa pun (benda)
-
どこにも ありません/いません → Tidak ada di mana pun
Tabel Ringkas: Indefinites + も + ない
Bentuk | Makna | Verba |
---|---|---|
誰もいません | tidak ada siapa pun | いる → いません |
何もありません | tidak ada apa pun | ある → ありません |
どこにもいません/ありません | tidak ada di mana pun | いる/ある (sesuai referen) |
Contoh:
-
今(いま)ラボには 誰も いません。
Saat ini di laboratorium tidak ada siapa pun. -
机(つくえ)の上(うえ)には 何も ありません。
Di atas meja tidak ada apa pun. -
駅(えき)の近(ちか)くには コンビニが 一軒(いっけん)も ありません。
Di dekat stasiun tidak ada satu pun minimarket.
Peran 「は」 vs 「が」 pada Kalimat Negatif
-
が → menandai informasi baru atau fokus keberadaan/ketiadaan subjek.
-
は → menandai topik/kontras. Dalam ketiadaan, A には B が ない menonjolkan lokasi A sebagai topik, lalu B sebagai fokus yang tidak ada.
Contoh perbandingan:
-
ここに イスが ありません。
Di sini tidak ada kursi (fokus “kursi”). -
ここには イスが ありません。
Kalau di sini, kursi tidak ada (kontras terhadap tempat lain).
Kuantitas Nol: 「数詞+も+ない」
Untuk menegaskan “nol” dalam hitungan, gunakan counter + も + ない.
Pola umum:
-
一人(ひとり)も いない → Tidak ada satu orang pun
-
一本(いっぽん)も ない → Tidak ada sebatang pun
-
一枚(いちまい)も ない → Tidak ada selembar pun
Contoh terapan:
-
会場(かいじょう)に 観客(かんきゃく)が 一人も いませんでした。
Di venue tidak ada satu penonton pun (lampau). -
冷蔵庫(れいぞうこ)に 牛乳(ぎゅうにゅう)が 一本も ありません。
Di kulkas tidak ada sebotol pun susu.
Tip praktis: gunakan も untuk menandai “bahkan satu pun tidak”. Jika tanpa も, kalimat negatif bisa terdengar kurang menekankan nol mutlak.
Variasi Kesopanan dan Waktu
Tingkat kesopanan:
-
Sopan: いません/ありません
-
Biasa/informal: いない/ない
Waktu:
-
Sekarang: いません/ありません
-
Lampau: いませんでした/ありませんでした
-
Biasa lampau: いなかった/なかった
Contoh kontras:
-
きのうは 教室(きょうしつ)に 先生は いませんでした。
Kemarin di kelas, guru tidak ada. -
週末(しゅうまつ)は 受付(うけつけ)が ありません。
Akhir pekan tidak ada layanan resepsionis.
Ketiadaan vs Kepemilikan: 「~には~がない」 dan 「持っていない」
Struktur A には B が ない sering bermakna “A tidak memiliki B” bila A adalah entitas pemilik (orang/organisasi), dan B adalah benda/sifat.
Contoh:
-
私(わたし)には お金(かね)が ありません。
Saya tidak punya uang. -
この町(まち)には 地下鉄(ちかてつ)が ありません。
Kota ini tidak punya kereta bawah tanah.
Jika subjeknya orang dan konteksnya “memegang/membawa”, lazim pula memakai 持(も)っていない:
-
パスポートを 持(も)っていません。
Saya tidak membawa/ tidak punya paspor.
Perbedaan nuansa:
-
B が ない → ketiadaan secara umum/struktural (benar-benar tidak tersedia/ tidak ada).
-
持っていない → ketidakpunyaan/ketidakbawaan oleh subjek manusia saat itu.
「に」 vs 「で」: Lokasi Eksistensi vs Lokasi Aktivitas
-
に → lokasi eksistensi (ada/tidak ada).
-
で → lokasi terjadinya aksi/kegiatan.
Contoh:
-
図書館に 人が いません。→ Di perpustakaan tidak ada orang (eksistensi).
-
図書館で 勉強(べんきょう)している人は いません。→ Di perpustakaan tidak ada orang yang sedang belajar (kegiatan; klausa relatifnya menyaratkan で untuk aktivitas “belajar”).
Kolokasi Penyangkalan: 「全然/あまり/ほとんど」+ない
-
全然(ぜんぜん)~ない → sama sekali tidak (kuat)
-
あまり~ない → tidak terlalu/tidak banyak
-
ほとんど~ない → hampir tidak
Contoh:
-
ここには 全然 Wi-Fiが ありません。
Di sini sama sekali tidak ada Wi-Fi. -
今日(きょう)は 研究室(けんきゅうしつ)に あまり 人が いません。
Hari ini di lab tidak terlalu banyak orang. -
夜(よる)は この道(みち)に ほとんど 車が ありません。
Malam hari hampir tidak ada mobil di jalan ini.
Kesalahan Umum Penutur Indonesia & Cara Menghindari
-
Memakai ある untuk manusia:
Salah: 人が ありません。
Benar: 人が いません。
→ Gunakan いる/いません untuk makhluk hidup. -
Keliru partikel lokasi:
Salah: 図書館で 本が ありません。
Benar: 図書館に 本が ありません。
→ Ketiadaan/keberadaan selalu dengan に. -
Lupa “も” pada nol mutlak:
Kurang tegas: 学生が いません。
Tegas nol: 学生が 一人も いません。
→ Tambahkan も untuk “bahkan satu pun tidak”. -
Mencampur “何も” dengan afirmatif:
何も は あります → tidak gramatikal
→ 何も selalu berpasangan dengan bentuk negatif: 何も ありません。 -
Menaruh は pada subjek negatif tanpa tujuan topikal/kontras:
Kaku/aneh tanpa alasan kontras: 人は いません。
Gunakan が untuk fokus ketiadaan kecuali Anda sengaja mengontraskan/topikalisasi.
Contoh Tabel Konversi Bentuk
1) Makhluk hidup vs tak hidup (bentuk negatif sopan)
Target | Bentuk |
---|---|
人 / 先生 / 猫 | いません (imasen) |
机 / 椅子 / 電気 / Wi-Fi | ありません (arimasen) |
2) Derajat nol dengan counter + も + ない
Entitas | Counter | Contoh |
---|---|---|
Orang | 人(にん)/人(り untuk 1–2) | 一人もいません |
Botol | 本(ほん) | 一本もありません |
Lembar | 枚(まい) | 一枚もありません |
Mesin/kendaraan | 台(だい) | 一台もありません |
Mini-Dialog Penerapan
Situasi: Menanyakan fasilitas ruang rapat.
A: すみません、会議室(かいぎしつ)に プロジェクターは ありますか。
Permisi, apakah ada proyektor di ruang rapat?
B: いいえ、プロジェクターは 一台(いちだい)も ありません。
Tidak, tidak ada satu pun proyektor.
A: そうですか。じゃ、別(べつ)の部屋(へや)に は ありませんか。
Begitu ya. Kalau begitu, di ruangan lain ada?
B: 三階(さんがい)には ありますが、このフロアには ありません。
Di lantai tiga ada, tetapi di lantai ini tidak ada.
Studi Kasus Singkat
Konteks layanan pelanggan:
Pelanggan: 「このサイズは ありますか。」
Kasir: 「すみません、今(いま)は この店舗(てんぽ)には 在庫(ざいこ)が 一つも ありません。オンラインショップには あります。」
Terjemahan:
Pelanggan: “Apakah ada ukuran ini?”
Kasir: “Maaf, untuk saat ini toko ini tidak memiliki satu pun stok. Di toko daring ada.”
Analisis:
-
には untuk kontras toko ini vs kanal lain,
-
一つもない menegaskan nol stok,
-
Pengalihan solusi lewat lokasi lain (オンラインショップにはあります).
Ringkasan Bentuk & Contoh Tambahan
-
A に B が いません/ありません: ketiadaan di lokasi.
例:ロビーに 受付が ありません。 -
Indefinite + も + ない: siapa pun/apa pun/di mana pun tidak ada.
例:ここには 誰も いません。 -
Counter + も + ない: nol mutlak terukur.
例:本が 一冊(いっさつ)も ありません。 -
全然/あまり/ほとんど + ない: intensitas ketiadaan.
例:この地域(ちいき)には 全然 病院が ありません。 -
に vs で: eksistensi (に) vs lokasi aktivitas (で).
Key Takeaways
-
“Tidak ada” dalam bahasa Jepang dibangun dengan いる/ある dalam bentuk negatif: いません/ありません.
-
Gunakan に untuk lokasi eksistensi dan が untuk fokus subjek yang “tidak ada”; には menonjolkan kontras/topik.
-
Indefinites + も + ない (誰も/何も/どこにも) menyatakan ketiadaan total; counter + も + ない menegaskan nol mutlak.
-
Pilih verba sesuai referen: makhluk hidup → いません, benda/acara → ありません.
-
Ekspresi intensitas (全然/あまり/ほとんど + ない) membantu menyampaikan nuansa ketiadaan secara lebih akurat.
Latihan Soal dan Pembahasan
Petunjuk: Tulislah jawaban dalam bentuk sopan kecuali dinyatakan sebaliknya. Sertakan kanji/kana seperlunya.
-
Lengkapi partikel:
学校___ は 先生___ いません。
Jawab: 学校に は 先生が いません。
Pembahasan: Lokasi eksistensi → に; fokus ketiadaan subjek → が; wa setelah lokasi menandai topik/kontras. -
Pilih verba:
この町には地下鉄が(いません/ありません)。
Jawab: ありません。
Pembahasan: 地下鉄 (kereta bawah tanah) = benda tak hidup → ある/ありません. -
Terjemahkan ke Jepang (sopan):
“Di kamar ini tidak ada siapa pun.”
Jawab: この部屋(へや)には 誰(だれ)も いません。
Pembahasan: “siapa pun” → 誰も + いません. -
Benahi kalimat salah:
図書館で本がありません。
Jawab (benar): 図書館に 本が ありません。
Pembahasan: Eksistensi/ketiadaan butuh に, bukan で. -
Lengkapi dengan ekspresi nol mutlak:
会場に観客が( )いませんでした。
Jawab: 一人も
Pembahasan: “bahkan satu pun tidak” → counter + も + ない. -
Ubah ke bentuk biasa (informal):
ここには 何も ありません。
Jawab: ここには 何も ない。
Pembahasan: Sopan → biasa: ありません → ない. -
Pilih penekanan yang tepat:
“Di sini sama sekali tidak ada sinyal.”
Jawab: ここには 全然(ぜんぜん) 電波(でんぱ)が ありません。
Pembahasan: 全然+ない menekankan “sama sekali tidak”. -
Terjemahkan:
“Di dekat kampus tidak ada minimarket satu pun.”
Jawab: 大学(だいがく)の近(ちか)くには コンビニが 一軒(いっけん)も ありません。
Pembahasan: Toko (軒) → counter 軒; nol mutlak dengan も. -
Pilih partikel benar:
机___ 上___ は 何___ ありません。
Jawab: 机の 上に は 何も ありません。
Pembahasan: Relasi kepemilikan/posisi → の; lokasi eksistensi → に; indefinit 何も + negatif. -
Makna kontras “には”:
この部屋には 椅子が ありません。
Jawab: Menekankan lokasi “ruangan ini (berbeda dari tempat lain)” tidak memiliki kursi.
Pembahasan: には menyiratkan kontras/topik. -
Ganti dengan “memiliki”:
この町には 病院(びょういん)が ありません。→ Parafrase makna
Jawab: この町は 病院が ないです。 / この町には 病院を 持(も)って いません。(kurang idiomatik untuk kota)
Pembahasan: Untuk entitas kota, bentuk B が ない lebih idiomatik daripada 持っていない. -
Tentukan verba:
部屋に猫が(いません/ありません)。
Jawab: いません。
Pembahasan: 猫 = makhluk hidup → いる/いません. -
Konversi ke lampau sopan:
このフロアには 受付が ありません。
Jawab: このフロアには 受付が ありませんでした。
Pembahasan: Sekarang → lampau: ありません → ありませんでした. -
Terjemahkan ke Jepang:
“Tidak ada Wi-Fi di mana pun.”
Jawab: どこにも Wi-Fiは ありません。
Pembahasan: どこにも + ない; partikel は bisa muncul untuk topikal/kontras “soal Wi-Fi”. -
Pilih intensitas tepat:
“Di parkiran hampir tidak ada mobil.”
Jawab: 駐車場(ちゅうしゃじょう)には ほとんど 車(くるま)が ありません。
Pembahasan: ほとんど~ない = “hampir tidak”. -
Perbaiki kesalahan verba:
会議室に人がありません。
Jawab: 会議室(かいぎしつ)に 人(ひと)が いません。
Pembahasan: Manusia → いません. -
Bentuk informal + nol mutlak:
“Di kulkas tidak ada telur sebutir pun.”
Jawab: 冷蔵庫(れいぞうこ)には 卵(たまご)が 一個(いっこ)も ない。
Pembahasan: Counter benda kecil 個 + も + ない (biasa). -
Terjemahkan (hati-hati partikel):
“Di depan kampus tidak ada halte.”
Jawab: 大学の前(まえ)に バス停(てい)が ありません。
Pembahasan: Lokasi eksistensi → に; subjek fokus → が. -
Ganti “何も” dengan bentuk kuantor:
机の上には 何も ありません。→ pakai counter “枚” (kertas).
Jawab: 机の上には 紙(かみ)が 一枚(いちまい)も ありません。
Pembahasan: Spesifik “kertas” → counter 枚; nol mutlak 一枚も ない. -
Ubah ke bentuk biasa + aksen topikal:
ここに だれも いません。
Jawab: ここには だれも いない。
Pembahasan: には menonjolkan lokasi; いません → いない (biasa).
TERKAIT: Ekspresi Saran, Opini, dan Niat dalam Bahasa Jepang
Leave a Comment